scholar_vit: (Default)
scholar_vit ([personal profile] scholar_vit) wrote2017-10-03 08:44 pm

Старая этническая шуточка

Прочел у Atriosа шуточку про воду. У него она был про каталонцев и басков, но вроде я ее слышал по-украински. Вот в таком варианте: Туристы в деревне спрашивают старика, можно ли пить воду из ручья. "Та ні, вона брудна, тут худоба сече!" "Мы не понимаем вашей телячьей мовы, говорите правильно!" Старик, на чистейшем русском: "Пейте на здоровье!"

[personal profile] gomberg 2017-10-04 05:27 pm (UTC)(link)
Главная параллель, кстати, в другом. Точно так же как украинцы вполне вписаны в русский культурный контекст, каталанцы вписаны в испанский. В разговоре с русским/кастильцем украинец/каталанец вполне адекватно будет реагировать на то, что русский/кастилец осознает как "свои" культурные отсылки - с ним проще, в этом смысле, говорить, чем с англосаксом: не нужно ничего объяснятъ. Ну и русский/кастильский у украинца/каталанца свободные, достаточно стандартные (когда каталанец говорит по-кастильски, его сильно проще понять, чем андалусийца или человека из глубинки Старой Кастилии - он говорит "как телевизор"). Это создает у русских/кастильцев иллюзию, что они имеют дело с соотечественниками. Иллюзию ошибочную: и у украинцев, и у каталанцев есть еще и собственный культурный контекст, русским/испанцам неизвестный (я, естественно, вне украинского/каталанского контекстов, но осознаю их существование).
Edited 2017-10-04 17:29 (UTC)
milchar: (kater)

[personal profile] milchar 2017-10-04 05:44 pm (UTC)(link)
Благодарю, очень интересно.
А чем именно так сильно отличается андалусийский? Сами андалусийцы его отдельным языком не считают?

[personal profile] gomberg 2017-10-04 06:01 pm (UTC)(link)
Андалусийский, конечно, не отдельный язык. Но в кастильской зоне вообще заметное разнообразие диалектов, так что часто без опыта общения в конкретной местности не очень понятно. В Андалусии то, что люди говорят между собой, далеко не всегда легко разобрать, по кр. мере с моим не очень хорошим испанским (впрочем, и носители испанского иногда жалуются). Ситуацию спасает то, что, услышав иностранца (или вообще неместного), люди переходят на более или менее стандартный "пенинсулярный кастильский". Так что, в этом смысле, хуже не андалусийцы, а собственно кастильцы и даже мадридцы: они считают, что и так всегда говорят на стандартном кастильском. Но они ошибаются :)