scholar_vit: (Default)
[personal profile] scholar_vit

Это - продолжение одного подзамочного разговора (не у меня в журнале). В котором речь о другом - но неважно.

Я не знаю адекватного перевода слова enabler на русский язык. Это вот что. Предположим, что мой друг, очень близкий и небезразличный мне человек, - делает нечто, что я полагаю очень вредным. Ну, например, пьет горькую. Предположим дальше, что у него есть все основания для этого: сначала он не мог не пить из-за боли (ну, если хотите, пусть будет не пьянство, а морфий после ранения). А потом оказывается, что он уже без дозы функционировать не может. И под это дело он сам меняется: это уже не та личность, с которой мы вместе выросли. Я не врач, лечить не умею. Что человек без дозы на краю могилы - вижу, не слепой. Но что с дозой он там же - это тоже правда. Я вижу, что человек разрушается. И участвовать в этом я не хочу и не могу. И мне кажется, что если он сам не решит: все, надо завязать и искать другие пути выхода из тупика, - кранты ему. А я - я могу только молчать и надеяться на чудо.

А вон сосед - он моему другу с удовольствием наливает. Или там морфию дает. Тем более, что у него свой интерес есть, чтобы мой друг спивался - там сложная история, но интерес есть. И всегда готов поддержать: "Да кто сейчас не пьёт? Выпей, ты же мужчина!" "Вот он - мой настоящий друг. Не то, что ты", - слышу я иногда от близкого мне человека.

Так вот, такой сосед по-английски называется enabler. А как по-русски - не знаю.

Date: 2008-05-06 02:17 am (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Лингво предлагает "злой гений". Я бы предложил "услужливый злодей".

Date: 2008-05-06 02:34 am (UTC)
From: [identity profile] scholar-vit.livejournal.com
В том диалоге (в котором и ты в соседней ветке отметился) я его называю попросту. Подонком.

Date: 2008-05-06 03:02 am (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
"Подонок" годится, если налицо явная злонамеренность, а enabler-ом можно быть и от тупости ("never attribute to malice ...").

"Услужливый злодей" - это лучшее, что у меня получилось из попытки скрестить подонка с услужливым дураком.

Но где? Я в стольких диалогах отмечаюсь...

Date: 2008-05-06 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] spamsink.livejournal.com
Спасибо. В целом согласен.

Date: 2008-05-06 02:42 am (UTC)
From: [identity profile] cheeha.livejournal.com
По-русски я назвала бы такого соседа манипулятором, но enabler, мне кажется, не обязательно имеет отрицательный смысл. Это лицо, которое даёт возможность или делает возможным, или даже уполномочивает кого-то на что-то. Меня однажды именно так обозвали за интересную программу по математике, дескать, я сделала возможным для детишек чего-то выучить. Хотя, может быть, в этой похвале была хорошая доля юмора, типа схавали детки всю эту чушь под всякие развлекалочки. Тогда это, пожалуй, тоже манипуляторство.

Date: 2008-05-06 02:43 am (UTC)
From: [identity profile] gena-t.livejournal.com
пособник

Date: 2008-05-06 02:44 am (UTC)
From: [identity profile] tarkon.livejournal.com
Действие называется "подначивать". Но вот существительного от него почему-то нет.

Date: 2008-05-06 03:12 am (UTC)
From: [identity profile] vgramagin.livejournal.com
Провокатор?

Date: 2008-05-06 02:44 am (UTC)
From: [identity profile] grey-horse.livejournal.com
А я - я могу только молчать и надеяться на чудо
Странно. Обычно сторонники патерналистского государства за принудительное лечение.

Date: 2008-05-06 02:51 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Искуситель. :-)

Date: 2008-05-06 03:59 am (UTC)
From: [identity profile] rogneda.livejournal.com
подстрекатель?

Date: 2008-05-06 04:14 am (UTC)
From: [identity profile] m-yu-sokolov.livejournal.com
В советскую эпоху это называлось "дружки" (почти всегда во мн. ч.).

Date: 2008-05-06 04:20 am (UTC)
From: [identity profile] triz-wiz.livejournal.com
Потакатель (потатчик)

Date: 2008-05-06 05:54 am (UTC)
From: [identity profile] pan-kowalski.livejournal.com
+1
потакающий

Date: 2008-05-06 08:13 am (UTC)
From: [identity profile] jak40.livejournal.com
Потакатель +1.
Еше "добродетель" (кавычки существенны!)

Date: 2008-05-06 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] uncle-lex.livejournal.com
Потворщик.

Date: 2008-05-06 07:35 am (UTC)
From: [identity profile] a-nefiodova.livejournal.com
А так говорят только про серьезные случаи, вроде алкоголизма, или про любое потворство? Если, скажем, я встречаю знакомую в обтягивающих штанах и с пузом навыпуск и говорю, что она прекрасно выглядит, - я тоже enabler?

Date: 2008-05-06 03:41 pm (UTC)
From: [identity profile] scholar-vit.livejournal.com
Так говорят, когда человеку помогают разрушать себя. В случае со знакомой в неподходящей одежде Вас могут в шутку назвать enabler - но это восприимается именно как шутка. Все равно, что назвать человека, дающего детям конфеты перед едой, растлителем малолетних.

Date: 2008-05-06 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] a-nefiodova.livejournal.com
Спасибо.

Date: 2008-05-06 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] bystro-konchalk.livejournal.com
злопыхатель...

Date: 2008-05-06 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] olga yermishkina (from livejournal.com)
попустительство
провокация

Date: 2008-05-06 11:14 am (UTC)
From: [identity profile] dennett.livejournal.com
В моих обсуждениях с друзьями выкристаллизовалось как-то выражение - подносить шприцы.

Date: 2008-05-06 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] talesman.livejournal.com
Я бы сказала, что сосед - потатчик, а я - попуститель.

Date: 2008-05-06 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] maxuzzz.livejournal.com
потакатель - лучший вариант, однозначно. с лингвистической точки зрения

Date: 2008-05-06 01:32 pm (UTC)
From: [identity profile] morreth.livejournal.com
Украинский аналог выскочил мгновенно - заохочувач. Русский никак в голову нейдет...

Date: 2008-05-06 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] pf46.livejournal.com
Посмотрел первым делом, используется ли слово disabler в обратном значении. Похоже, что нет.

Близкого вам человека можно было бы назвать «святой простотой». Соседа — корыстным человеком.

Date: 2008-05-06 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] roman_sharp.livejournal.com
Из описания и ассоциаций с английским словом, я бы сказал, что enabler - сложный набор смыслов:
"разрешающий"/"позволяющий"
"делающий возможным" (поддерживающий)

Соглашусь с [livejournal.com profile] morreth насчет украинского варианта. Смотрится вполне неплохо.

Буквальный перевод "заохочувач" на русский будет "поощрятель" (заохочення = поощрение), но enabler - это и поощрятель {"подталкиватель"}, и потакатель {"разрешитель"}, и пособник {"помощник", "делающий возможным"} в едином лице.

С упором все-таки на пособника наверное, - но это слово имеет четкую уголовно-деловую окраску.

Если бы речь шла об алкоголизме, тут можно было бы употребить нечто искусственное, но очень к месту- "подливала". Или "угощала".

Или употребить для отличения от современного что-то в устаревшем ключе, к примеру - "пособитель", "угощатель".


Однако от всех этих словесных нюансов суть негодяя и, возможно, убийцы - не изменится.

Date: 2008-05-07 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] basisilius.livejournal.com
Притонодержатель.

Date: 2008-05-07 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] stoshagownozad.livejournal.com
нет, это именно что потатчик, и тольк он - тот, кто потакает Вашему другу ( виртуальному, надеюсь), в его пороке или неправильном поведении.
только слово редкое очень. очень уже редкое.

Date: 2008-05-09 12:40 am (UTC)
From: [identity profile] inner-trip.livejournal.com
лжефренд:)

Date: 2008-05-09 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-barsilis.livejournal.com
западлист

Date: 2008-05-28 11:30 pm (UTC)
From: [identity profile] shkrobius.livejournal.com
доброхот

Date: 2008-07-10 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] scottishkot.livejournal.com
Прямым переводом я бы взял "тот, кто возлагает" [на меня], "возлагающий" [на меня].

А про соседа перевод неприличен.

Date: 2008-11-29 08:45 am (UTC)
From: [identity profile] kukaika.livejournal.com
Отличный фильм. Безусловно достоин просмотра! (http://www.avtolaw.ru/)

Profile

scholar_vit: (Default)
scholar_vit

January 2019

S M T W T F S
  12345
678 9101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 07:19 am
Powered by Dreamwidth Studios
OSZAR »