scholar_vit: (Default)
scholar_vit ([personal profile] scholar_vit) wrote2017-10-03 08:44 pm

Старая этническая шуточка

Прочел у Atriosа шуточку про воду. У него она был про каталонцев и басков, но вроде я ее слышал по-украински. Вот в таком варианте: Туристы в деревне спрашивают старика, можно ли пить воду из ручья. "Та ні, вона брудна, тут худоба сече!" "Мы не понимаем вашей телячьей мовы, говорите правильно!" Старик, на чистейшем русском: "Пейте на здоровье!"
malyj_gorgan: (Default)

[personal profile] malyj_gorgan 2017-10-04 05:55 am (UTC)(link)
У відомій мені версії турист (черпає воду з струмка рукою) і місцевий гуцул, а панчлайн: "та я кажу, двумя рукамі зачьорпивай"

[personal profile] gena_t 2017-10-04 06:16 am (UTC)(link)
В гуцульской версии турист наверное и украинский мог быть.
algarkavy: (Default)

[personal profile] algarkavy 2017-10-04 11:01 am (UTC)(link)
Это очень распространенное заблуждение считать, что в Карпатах говорят на каком-то очень отличающемся от украинского языке. Какие-то местные словечки и обороты присутствуют, конечно, но для человека, знающего украинский и русский, не составляет труда понять.
Edited 2017-10-04 11:02 (UTC)

[personal profile] gena_t 2017-10-04 11:33 am (UTC)(link)
Я безусловно не специалист ни в литературной ни в гуцульской разновидности украинского языка и сужу по двум источникам.

1. Несколько лет назад я зачем-то зашел на сайт какого-то карпатского села и там призывали людей ехать в это село на отдых, и сказали, что хотя местного языка вы конечно не поймете, но беспокоиться не нужно, все местные в школе учили украинский. Село именно гуцульское, это я помню.

2. Где-то месяц назад какой-то украинский парень в ЖЖ рассказал, что он когда-то жил с каким-то западным парнем в общежитии и понимал его только наполовину.

Но я не специалист конечно, может они уже и в самом деле все перешли на стандартный язык.
ppk_ptichkin: (Default)

[personal profile] ppk_ptichkin 2017-10-04 01:36 pm (UTC)(link)
Этот интересный диспут можно разрешить на практике.

Но вообще русскоязычный человек не понимает украинского/польского/белорусского/болгарского либо по чванству, либо по глупости.
Edited 2017-10-04 13:39 (UTC)

[personal profile] garret_lab 2017-10-04 02:37 pm (UTC)(link)
Я выбираю "по глупости" как более лестный для себя вариант. Угадываю правильно довольно много слов из гарнира, но совершенно неправильно (или просто сдаюсь) -- слов ключевых. Без практики, хотя бы минимальной, совершенно никак.

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 14:48 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] annageish - 2017-10-04 17:11 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 17:41 (UTC) - Expand

[personal profile] gena_t 2017-10-04 02:43 pm (UTC)(link)
Как это интересно русскоязычный человек сможет понимать слова "брудна" и "худоба"? Я конечно в гуглтранслейте посмотрел, но даже там например не пишут, что значит слово "сече", видимо диалектное. А на слух?

А насчёт того, что там по ссылке, это мне не поможет, я стандартный украинский от гуцульского не отличу. Но я помню, что когда уважаемый malyj-gorgan дал ссылку на какой-то такой текст одному бывшему киевлянину, то заявил, что он такое читать не может.

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 14:57 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] gena_t - 2017-10-04 15:07 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 15:18 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] gena_t - 2017-10-04 15:27 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 15:50 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] gomberg - 2017-10-04 17:17 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] gomberg - 2017-10-04 17:27 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] milchar - 2017-10-04 17:44 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] gomberg - 2017-10-04 18:01 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] annageish - 2017-10-04 18:28 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 18:33 (UTC) - Expand

[personal profile] ygam 2017-10-04 04:00 pm (UTC)(link)
Много ли русскоязычных людей (не знающих украинского или белорусского) поймет этот текст?

Żył raz pewien wielki konstruktor-wynalazca, który, nie ustając, wymyślał urządzenia niezwykłe i najdziwniejsze stwarzał aparaty. Zbudował był sobie maszynkę-okruszynkę, która pięknie śpiewała, i nazwał ją ptaszydło.

Pieczętował się sercem śmiałym i każdy atom, który wyszedł spod jego ręki, nosił ów znak, że dziwili się potem uczeni, odnajdując w widmach atomowych migotliwe serduszka. Zbudował wiele pożytecznych maszyn, wielkich i małych, aż naszedł go pomysł dziwaczny, aby śmierć z życiem w jedno złączyć i tak dopiąć niemożliwości.

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 16:19 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ygam - 2017-10-04 20:16 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 21:19 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 17:07 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] malyj_gorgan - 2017-10-04 17:22 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 17:48 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ygam - 2017-10-04 20:20 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ygam - 2017-10-04 21:38 (UTC) - Expand

[personal profile] gomberg 2017-10-04 05:03 pm (UTC)(link)
Все же, нет. Я не без усилия разбираю украинские тексты - при том, что когда-то достаточно регулярно пытался читать украинские газеты. Беларуские тексты, по отсутствию опыта, мне даются с еще большим трудом. А уж дальше... Болгарские - кое-как можно понять краткие энциклопедические словари, где обрезана вся грамматика, или же особо занудные тексты, скажем, по истории Болгарской Компартии, особенно если они написаны человеком из духовного сословия :) Польские и прочие в латинской графике - не имея реального опыта, я сдаюсь на второй фразе.

На слух - очень много зависит от конкретного диалекта/произношения, но и это только с украинцами. Дальше, как максимум, могу объясниться через пень колоду с человеком, который очень хочет, чтобы я его понял, но и тут не без проблем. Наверно, у меня недостаточно опыта общения с братьями-славянами. Но как раз в это воскресенье я был в кафе, где какая-то тетка вела урок польского для мексиканцев. Я понимал, от силы, каждое третье или пятое слово - при том, что она, все же, говорила особо медленно и четко, для "иностранцев", а я пытался вслушиваться (опять же, дочка спрашивала, о чем там - она еще меньше понимала). Перевести связно я не мог. У болгар я на слух не понимаю вообще ничего - беглую речь я даже не узнаю в качестве славянской. Наоборот, кстати, тоже: у нас много лет был коллега из Словакии, так он понимал мой русский хуже, нежели я его словацкий. Предполагаю, что тут важен опыт: если регулярно общаться с другими славянами (не по-английски), то, наверно, довольно быстро начнешь схватывать. Но у меня такого опыта мало - а у моих детей, скажем, нет вообще, для них что украинский, что албанский - все одно. При том, что по-русски говорят бегло и без акцента.

Зато у меня есть некоторый опыт с каталанским :) Тут, кстати, тоже все зависит от диалекта. Скажем, у меня есть соавтор - валенсианец, из-под Аликанте, почти с самой лингвистической границы (родная деревня нашего общего с ним соавтора километрах в 20 от его, но уже в Мурсии). Когда он по телефону говорит со своими детьми, я понимаю его чуть не лучше, чем многих старых кастильцев: четкое "испанское" произношением, а что грамматика несколько другая и какие-то слова отличаются - не так страшно. Барселонцев я так сходу не пойму. В Жироне не буду и пытаться: слава богу, они там достаточно хорошо владеют кастильским, "как иностранным" (в молодом поколении именно так: говорят бегло, но ошибаются и, смущаясь, поправляются). Тоже самое, кстати, с галисийским/португальским. Телевизор в Виго, вобщем, удобопонятен. Через границу - я даже числительных не выделяю из потока европейской португальской речи. В Бразилии чуть легче - но все равно очень непросто.

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 17:18 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] gomberg - 2017-10-04 17:35 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-04 17:45 (UTC) - Expand
morreth: (Default)

[personal profile] morreth 2017-10-05 06:32 am (UTC)(link)
Село могло быть русинским, венгерским или румынским.
malyj_gorgan: (Default)

[personal profile] malyj_gorgan 2017-10-04 05:09 pm (UTC)(link)
Якщо він на "чоловіче добрий, не треба ту гноївку пити" відповідає "што ви гаварітє, я нє панімаю", то навряд. Хіба еленер яке...

[personal profile] gena_t 2017-10-05 03:30 am (UTC)(link)
Вопрос конечно - можно ли как-нибудь на гуцульском диалекте сформулировать такую фразу, чтобы ее не мог понять житель, к примеру, Винницы. Вроде бы "чоловіче добрий, не треба ту гноївку пити" понятно даже мне. Хотя конечно от произношения может зависеть.

Но теоретически - почему бы и нет? Это же в любом случае анекдот, в реальности именно такого скорее всего и с русскими не было.
malyj_gorgan: (Default)

[personal profile] malyj_gorgan 2017-10-05 05:22 pm (UTC)(link)
Ну так вся суть не в тому, що не зрозумів, а в тому, що не захотів. Sense of entitlement, все таке.

А гуцул сказати може. Саме ця фраза зрозуміла всім, але могло би бути і:
- Гий, чьоловіче, з тої головици пудно пити, бо то бізівно натєкло з-під маржини.
Edited 2017-10-05 17:23 (UTC)

[personal profile] bowhill 2017-10-04 06:08 am (UTC)(link)
Вы ведь, наверное, с такими анекдотами себя к интеллигентным людям относите?..
morreth: (Default)

[personal profile] morreth 2017-10-04 10:17 am (UTC)(link)
Так, а що?
ppk_ptichkin: (Default)

[personal profile] ppk_ptichkin 2017-10-04 01:33 pm (UTC)(link)
:)

[personal profile] bowhill 2017-10-04 04:16 pm (UTC)(link)
Да ничего, поменяйте субъектов и читайте дальше, дедушка русский, прохожие — украинцы.
straktor: benders (Default)

[personal profile] straktor 2017-10-04 08:24 pm (UTC)(link)
и нескладушка получается

украинцы, которые требуют от русского перестать говорить на непонятном телячьем языке? гм, не, не видел
morreth: (Default)

[personal profile] morreth 2017-10-05 06:30 am (UTC)(link)
Так в том-то и соль, что за украинцами не водится манеры обращаться к другим людям так, словно весь мир обязан знать их язык. Анекдот имеет смысл только если его, так сказать, "отрицательный герой" принадлежит к нации, которой некоторым образом свойственно считать себя хозяевами мира.

[personal profile] bowhill 2017-10-04 04:11 pm (UTC)(link)
Полку такинетов прибыло. И стоило столько рассказывать об учёбе, о Хайаме?
morreth: (Default)

[personal profile] morreth 2017-10-06 07:50 am (UTC)(link)
Представляете, эта гнида ко мне в приват пришла обижаться.
ppk_ptichkin: (Default)

[personal profile] ppk_ptichkin 2017-10-07 06:17 pm (UTC)(link)
Мелочь, пустячок, а приятно.
Edited 2017-10-07 18:17 (UTC)

(no subject)

[identity profile] m61.livejournal.com - 2017-10-07 20:24 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] morreth - 2017-10-07 20:40 (UTC) - Expand

(no subject)

[personal profile] ppk_ptichkin - 2017-10-07 21:17 (UTC) - Expand